最新英語四級翻譯考試題型預測
成功的科學家往往是興趣廣泛的人。他們的獨創(chuàng)精神可能來自他們的博學。以下是小編為大家搜索整理的最新英語四級翻譯考試題型預測,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請及時關注我們應屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!
(資料圖片)
task 1
中文熱詞通常反映社會變化和文化,有些在外國媒體上愈來愈流行。例如,土豪和大媽都是老詞,但已獲取了新的意義。
土豪以前指欺壓佃戶和仆人的鄉(xiāng)村地主,現(xiàn)在用于指花錢如流水或喜歡炫耀財富的人, 也就是說,土豪有錢,但是沒有品位。大媽是對中年婦女的稱呼,但是現(xiàn)在特指不久前金價大跌時大量購買黃金的中國婦女。
土豪和大媽可能會被收入新版的牛津(OXford)英語詞典,至今約有120中文加進了牛津英語詞典,成了英語語言的一部分。
重點詞匯:
通常usually
反應reflect
媒體media
愈來愈increasingly
獲取acquire
指的是 refer to
炫耀 show off
沒有品位have no taste
收入include into
加進add to
成...的`一部分becoming a part of...
參考答案:
The Chinese hot words usually reflect the social and cultural change, some of them are increasingly popular with the foreign media. For instance, although the Tuhao and Dama are old words, they have acquired new meaning.
Tuhao (local tyrants) referred to the village landlords who oppressed the peasants and servants in the old days, but now it is used to refer to the rich who spends money like water or likes to show off. That is to say, the local tyrants have wealth but no taste. Dama (aunt) is a calling to middle-aged women, but now it especially refers to the Chinese women who buy large amount of gold when gold tumbled recently.
These two words are likely to be include in the new OXford English Dictionary. Until now, about 120 Chinese word have added in the OXford English Dictionary, becoming a part of the English language.
task 2
中國通過了第一部物權法,下令對北京的幾百座四合院進行保護。然而,批評家們指出,所謂“保存”常常只是拆掉老房子,然后依照傳統(tǒng)樣式蓋一座新的來代替。馬巖松曾經(jīng)說過:“現(xiàn)在的做法就是在假造古董,這不好。胡同吸引了很多旅游者,但這里貧困的老住戶要么就像主題公園里的演員,要么就被踢出去,以便富人們可以購買這些房子。老北京的精神正在消亡。”
重點詞匯:
物權法 property law
四合院 courtyard
拆掉 knock down
代替 replace
假古董 fake antique
胡同 hutong
主題公園 theme park
踢出去 kick out
消亡 die away
參考答案:
China has passed the first property law, ordering to protect Beijing’s hundreds of courtyards. But critics say, so-called “conservation” just means knocking down an old building and replacing it with a structure in a traditional style. For this,Ma Yansong’s opinion is “The way is just to build fake antiques, it is not nice. These hutongs attract many tourists. The poor,old residents are either like actors in a theme park or they are kicked out so that the rich can buy these houses. The spirits of oldBeijing are now dying away.”
關鍵詞: 四級翻譯預測
凡注有"環(huán)球傳媒網(wǎng)"或電頭為"環(huán)球傳媒網(wǎng)"的稿件,均為環(huán)球傳媒網(wǎng)獨家版權所有,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載或鏡像;授權轉(zhuǎn)載必須注明來源為"環(huán)球傳媒網(wǎng)",并保留"環(huán)球傳媒網(wǎng)"的電頭。
資訊
- 夢見被水困住是什么意思?夢見被水困住有什么預兆? 環(huán)球熱點評
- 南柯一夢是什么故事?南柯一夢的故事簡介?_今日視點
- 頭條:周公解夢夢見屎是什么意思?周公解夢大全?
- 周公解夢夢見掉牙齒是什么意思?周公解夢夢見掉牙齒有什么預兆?_天天報道
- 睡覺時經(jīng)常做夢好不好?做夢對身體有害嗎? 每日看點
- 世界微頭條丨做夢夢到自己戴手銬子是什么意思?夢見自己帶手銬有什么預兆?
- 焦點精選!夢見親人結(jié)婚是什么征兆?夢見親人結(jié)婚有什么含義?
- 夢見生孩子剪臍帶是什么意思?夢見生孩子剪臍帶有什么預兆?
- 周公解夢夢見自己哭是什么意思?夢見自己哭有什么預兆?
- 經(jīng)常做夢好不好?易誘發(fā)做噩夢的習慣有哪些? 環(huán)球熱消息
焦點
- 韓國或成世界上首個消失的國家 什么原因?qū)е碌模?/a>
- 我國少數(shù)民族最多的省是哪個省?少數(shù)民族分布人口如何?
- 歐元集團會議4日在盧森堡舉行 今年歐元區(qū)經(jīng)濟將放緩
- 迪拜最高建筑是什么 迪拜最高建筑建造過程
- 美國失業(yè)率高不高 美國失業(yè)率介紹
- 世界環(huán)保組織有幾個?世界環(huán)保組織簡介
- 云南承諾旅游購物30天無理由退貨 云南購物30天無理由退貨是真的嗎?
- 京阿尼第一工作室將拆除咋回事?京阿尼第一工作室簡介
- 20國集團的成員國 20國集團的成員國有哪些國家?
- 美國宇航局向6月16日致敬 美國宇航局為什么會向6月16日致敬?